Machine translation

Machine translation

ontent%26task%3Dview%26id%3D36%26Itemid%3D30&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook" class="Z3988"> 
  • ^ http://kitt.cl.uzh.ch/clab/satzaehnlichkeit/tutorial/Unterlagen/Somers1999.pdf
  • ^ http://www.princeton.edu/~achaney/tmve/wiki100k/docs/Example-based_machine_translation.html
  • ^ Adam Boretz. "Boretz, Adam, "AppTek Launches Hybrid Machine Translation Software" SpeechTechMag.com (posted 2 MAR 2009)". Speechtechmag.com. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ Milestones in machine translation – No.6: Bar-Hillel and the nonfeasibility of FAHQT by John Hutchins
  • ^ Bar-Hillel (1960), "Automatic Translation of Languages". Available online at http://www.mt-archive.info/Bar-Hillel-1960.pdf
  • ^ a b Claude Piron, Le défi des langues (The Language Challenge), Paris, L'Harmattan, 1994.
  • ^ [张政.计算机语言学与机器翻译导论.外语教学与研究出版社,2010]
  • ^ http://www.cl.cam.ac.uk/~ar283/eacl03/workshops03/W03-w1_eacl03babych.local.pdf
  • ^ Hermajakob, U., Knight, K., & Hal, D. (2008). Name Translation in Statistical Machine Translation Learning When to Transliterate. Association for Computational Linguistics. 389–397.
  • ^ a b http://nlp.stanford.edu/courses/cs224n/2010/reports/singla-nirajuec.pdf
  • ^ a b c Vossen, Piek: Ontologies. In: Mitkov, Ruslan (ed.) (2003): Handbook of Computational Linguistics, Chapter 25. Oxford: Oxford University Press.
  • ^ Knight, Kevin. "Building a large ontology for machine translation (1993)". Retrieved 7 September 2014. 
  • ^ "Melby, Alan. The Possibility of Language (Amsterdam:Benjamins, 1995, 27–41)". Benjamins.com. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ Adam (14 February 2006). "Wooten, Adam. "A Simple Model Outlining Translation Technology" T&I Business (February 14, 2006)". Tandibusiness.blogspot.com. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ "Appendix III of 'The present status of automatic translation of languages', Advances in Computers, vol.1 (1960), p.158-163. Reprinted in Y.Bar-Hillel: Language and information (Reading, Mass.: Addison-Wesley, 1964), p.174-179." (PDF). Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ "Human quality machine translation solution by Ta with you" (in Español). Tauyou.com. 15 April 2009. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ "molto-project.eu". molto-project.eu. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ http://www.spiegel.de/international/europe/google-translate-has-ambitious-goals-for-machine-translation-a-921646.html
  • ^ http://ec.europa.eu/isa/actions/02-interoperability-architecture/2-8action_en.htm
  • ^ Google Blog: The machines do the translating (by Franz Och)
  • ^ "Geer, David, "Statistical Translation Gains Respect", pp. 18 – 21, IEEE Computer, October 2005". Ieeexplore.ieee.org. 27 September 2011.  
  • ^ "Ratcliff, Evan "Me Translate Pretty One Day", Wired December 2006". Wired.com. 4 January 2009. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ NIST 2006 Machine Translation Evaluation Official Results", November 1, 2006""". Itl.nist.gov. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ "In-Q-Tel". In-Q-Tel. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ Gallafent, Alex (26 Apr 2011). "Machine Translation for the Military". PRI's The World. PRI's The World. Retrieved 17 Sep 2013. 
  • ^ Jackson, William (9 September 2003). "GCN – Air force wants to build a universal translator". Gcn.com. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ http://www.nap.edu/html/alpac_lm/ARC000005.pdf
  • ^ http://www.ai.soc.i.kyoto-u.ac.jp/intercultural_collaboration.html
  • ^ http://www.cfp.ca/content/59/4/382.full
  • ^ a b
  • ^ "Comparison of MT systems by human evaluation, May 2008". Morphologic.hu. Retrieved 2012-06-12. 
  • ^ Anderson, D.D. (1995). Machine translation as a tool in second language learning. CALICO Journal. 13(1). 68–96.
  • ^ Han et al. (2012), "LEPOR: A Robust Evaluation Metric for Machine Translation with Augmented Factors," in Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2012): Posters, pages 441–450, Mumbai, India.
  • ^ J.M. Cohen observes (p.14): "Scientific translation is the aim of an age that would reduce all activities to techniques. It is impossible however to imagine a literary-translation machine less complex than the human brain itself, with all its knowledge, reading, and discrimination."
  • ^ See the annually performed NIST tests since 2001 and Bilingual Evaluation Understudy
  • ^ Muegge (2006), "Fully Automatic High Quality Machine Translation of Restricted Text: A Case Study," in Translating and the computer 28. Proceedings of the twenty-eighth international conference on translating and the computer, 16–17 November 2006, London, London: Aslib. ISBN 978-0-85142-483-5.
  • ^ a b Nino, Ana. "Machine Translation in Foreign Language Learning: Language Learners' and Tutors' Perceptions of Its Advantages and Disadvantages" ReCALL: the Journal of EUROCALL 21.2 (May 2009) 241–258.
  • ^ a b Zhao, L., Kipper, K., Schuler, W., Vogler, C., & Palmer, M. (2000). A Machine Translation System from English to American Sign Language. Lecture Notes in Computer Science, 1934: 54–67.
  • ^ "Machine Translation: No Copyright On The Result". SEO Translator, citing